Iscriviti ai Feed C4U su Facebook Seguimi su Istagram Scrivimi Skype Linkedin

Pagine

Cosa può aiutarti a decidere i tuoi obiettivi

A chi parli?

Chi è il tuo pubblico?

Una regola base della comunicazione, del marketing che è comunicazione, è chiederti sempre: chi è il tuo pubblico?


Cosa gli interessa sapere da te?
Perché è lì?

Mi pongo sempre questa domanda, prima di un convegno, una lezione, un corso.

Quindi lo dico anche a te:

tra le tante cose che sai,
cosa può interessare coloro a cui parli?

Cosa può coinvolgerli, attirare la loro attenzione?

Devi farti tu simile a loro, tu essere comprensibile e parlare il loro linguaggio e non viceversa (almeno non subito).



Per alcuni anni ho insegnato al Master di comunicazione della musica della Sapienza e desideravo usare per quanto possibile un linguaggio conosciuto dagli allievi.


Per questo motivo cercavo testi di canzoni che potessero aiutarmi ad esprimere i concetti e magari restare più impressi a loro che ascoltavano.


Di quegli anni ricordo tanto, tante persone, luoghi, esperienze e risate.

Ogni tanto rispunta questa frase :

"If you don't know where you're going, any road will take you there." 

di certo ti verrà in mente che è tratta da Alice nel paese delle meraviglie di Lewis Carroll ( molto molto di più di una favola per bambini,). 

 George Harrison ne ha fatto una canzone 
Any Road, ultimo suo singolo pubblicato postumo nel 2003.



Se ti va, puoi ascoltarla qui

 


e sempre se ti va, ecco la traduzione integrale del testo.

In questo giorno mi ci ritrovo molto, magari puoi rispecchiartici anche tu.

Ah, ultima cosa.
Perché ne scrivo oggi qui?

In classe usavo questa citazione per parlare di visione, missione e certamente ne abbiamo bisogno sempre di rinnovare i nostri progetti, di ri-raddrizzare il tiro se ci siamo allontanati dal loro raggiungimento, com'è è possibile sia successo per tanti di noi.

But I′ve been traveling on a boat and a plane
Oh Ho viaggiato su una barca e un aereo

In a car on a bike with a bus and a train
In macchina, in bici, col bus e col treno

Traveling there, traveling here
Viaggiando di qua e di là

Everywhere in every gear
Dappertutto in ogni modo

 

But oh Lord we pay the price
Ma, oh Signore, abbiamo pagato il prezzo

With the spin of the wheel with the roll of the dice
Con il giro di una ruota ed il lancio di un dado

Ah yeah you pay your fare
Ah, sì, tu paghi il tuo biglietto 

 And if you don't know where you're going
E se non sai dove stai andando
Any road will take you there
 Qualunque strada ti porterà lì


And I've been traveling through the dirt and the grime
E ho viaggiato sulla terra e sulla sporcizia

From the past to the future through the space and the time
Dal passato al futuro, attraverso il tempo e lo spazio

Traveling deep beneath the waves
Viaggiando in profondità sotto le onde

In watery grottoes and mountainous caves
In grotte marine e grotte montane


But oh Lord we've got to fight
Ma, oh Signore, dobbiamo combattere

With the thoughts in the head with the dark and the light
Con mille pensieri nella testa, con la luce e con il buio

No use to stop and stare
Non ha senso fermarsi e fissare

And if you don't know where you're going
E se non sai dove stai andando
Any road will take you there
 Qualunque strada ti porterà lì

You may not know where you came from
Potresti non sapere da dove sei venuto

May not know who you are
Potresti non sapere chi sei

May not have even wondered
Forse non hai mai neanche pensato

How you got this far
A come sei arrivato fin qui

I've been traveling on a wing and a prayer
Ho viaggiato su un'ala e una preghiera

By the skin of my teeth, by the breadth of a hair
Con la pelle dei miei denti con l'ampiezza di un capello

Traveling where the four winds blow
Viaggiando dove i quattro venti soffiano

With the sun on my face, in the ice and the snow
Con il sole sulla mia faccia, nel ghiaccio e la neve

But oooeeee it′s a game
Sometimes you're cool, sometimes you′re lame

Ma oooeee è un gioco
A volte sei figo, a volte sei patetico

Ah yea it's somewhere
Ah sì è da qualche parte

And if you don't know where you're going
E se non sai dove stai andando
Any road will take you there
 Qualunque strada ti porterà lì

But oh Lord we pay the price
With the spin of the wheel with the roll of the dice


Ah yeah, you pay your fare
And if you don’t know where you’re going
Any road will take you there

Ma, oh Signore paghiamo il prezzo

Con il giro di una ruota, con il lancio di un dado

Ah sì, si paga il biglietto

E se non sai dove stai andando

Ogni strada ti porterà lì


I keep traveling around the bend
Continuo a viaggiare dietro la curva


There was no beginning, there is no end
Non c'è mai stato un inizio, non ci sarà mai una fine


It wasn′t born and never dies
 non è nato e non muore mai


There are no edges, there is no sides
Non ci sono vette, non ci sono lati


Oh yeah you just don't win
Oh sì, semplicemente non vinci 


It′s so far out, the way out is in
E 'così lontano - la via d'uscita è


Bow to God and call him Sir
inchinati a Dio e chiamalo Signore


But if you don't know where you′re going
Any road will take you there


Ma se non sai dove stai andando
Ogni strada ti porterà lì


(Yeah hey! Ah ee ah! Ah he ah!)




Per curiosità ed assonanza, ecco una frase simile, di Basil Walsh
If you don't know where you are going, how can you expect to get there?
se non sai dove stai andando, come ti aspetti di arrivarci?